- تاریخ ثبتنام
- 2021/10/07
- نوشتهها
- 2,153
- راهحلها
- 21
- مدالها
- 18
- محل سکونت
- آذربایجان شرقی
- وب سایت
- forum.patoghroman.top
- نویسنده موضوع
- مدیرکل
- #1
بسم تعالی
[ نقد به معنای کور کردن ذوق نیست! بلکه به معنای پیشرفت خواهد بود ]
مترجم عزیز:
نقد انجام شده مسلما جهت پیشرفت شما خواهد بود نه برای ناراحتی و کم انگیزه شدن شما
خواهشمندیم پس از خواندن نقد حتما اشکالات خود را رفع کنید، در غیر این صورت دیگر درخواست نقد شما پذیرفته نخواهد شد!
در صورتی که از نقد انجام شده شکایتی داشتید، به هیجوجه با خود منتقد بحث نخواهید کرد؛ بلکه با مدیر نقد یا سرپرست بخش کتابخانه ارتباط برقرار خواهید کرد:
مدیر تالار نقد:
mah_banoo و @MoHaMmD
[ ترجمه دلنوشته متظاهر به شادی به قلم ماه بانو و به ترجمه Death ]
لینک اثر: ترجمه دلنوشته متظاهر به شادی
نویسنده:
mah_banoo
مترجم: @Death
نام به زبان ترجمه: pretending to be happy
مقدمه:
And I! I am someone who lives for a lifetime!I understood my pain only myself. My laughter was for everyone And my loneliness was accompanied by my cries
زبان ترجمه شده: فارسی به انگلیسی
منتقد:
mah_banoo
خواهشمندیم تا فرستادن نقد توسط منتقد منتظر باشید و از دادن پیام اضافه خودداری فرمایید.
با تشکر
[ مدیریت تالار نقد ]
[ نقد به معنای کور کردن ذوق نیست! بلکه به معنای پیشرفت خواهد بود ]
مترجم عزیز:
مدیر تالار نقد:
[ ترجمه دلنوشته متظاهر به شادی به قلم ماه بانو و به ترجمه Death ]
لینک اثر: ترجمه دلنوشته متظاهر به شادی
نویسنده:
مترجم: @Death
نام به زبان ترجمه: pretending to be happy
مقدمه:
And I! I am someone who lives for a lifetime!I understood my pain only myself. My laughter was for everyone And my loneliness was accompanied by my cries
زبان ترجمه شده: فارسی به انگلیسی
منتقد:
خواهشمندیم تا فرستادن نقد توسط منتقد منتظر باشید و از دادن پیام اضافه خودداری فرمایید.
با تشکر
[ مدیریت تالار نقد ]
نام موضوع : نقد دلنوشته متظاهر به شادی به ترجمه Death
دسته : نقد ادبیات